هزینه ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی
مراحل تعیین نرخ ترجمه چیست؟
دستنوشته شما ممکن است نیاز به ترجمه داشته باشد، و شما در تعیین قیمتی که باید بپردازید مشکل دارید. قیمت هر کلمه، قیمت هر صفحه، قیمت برای یک ساعت یا قیمت هر کاراکتر موجود است. در اینجا نحوه تعیین قیمت ترجمه آمده است. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. برای درک قیمت هر صفحه و کلمه ابتدا باید آنها را تعریف کنیم. علاوه بر این، منطقی ترین نرخ برای شارژ چیست؟
قیمت هر کلمه
هزینه ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی
بر اساس GSA، یازده زبان محبوب به طور متوسط هزینه یکسانی برای هر کلمه دارند. میانگین نرخ 008 دلار آمریکا و پس از آن اسپانیایی، فرانسوی و چینی وجود دارد. در میان گران ترین زبان ها عربی، ژاپنی و کره ای هستند، در حالی که پرتغالی با 049 دلار به ازای هر کلمه به فروش می رسد. در واقع، همه دارالترجمه ها نرخ های متفاوتی را برای ترجمه اسناد دریافت می کنند. نکاتی برای انتخاب خدمات ترجمه ای که کمترین قیمت را برای هر کلمه ارائه می دهد:
قیمت هر صفحه
هزینه ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی
قیمت ترجمه اسناد معمولاً در هر صفحه است. اگر سندی دارید که به صورت دیجیتالی قابل دسترسی نیست یا در قالب PDF اسکن شده است، این روش به خوبی کار می کند. با قیمت هر صفحه، می توانید اطلاعات بیشتری را در یک صفحه قرار دهید. هنگام ترجمه یک سند کوتاه از انگلیسی به آلمانی، می توانید یک مترجم را خطی شارژ کنید. از این روش می توان علاوه بر به روز رسانی پروژه ها برای بررسی اسناد نیز استفاده کرد.
قیمت هر ساعت
هزینه ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی
نرخ ساعتی مترجمان بر اساس زبان و موضوع متفاوت است. کار مترجمان روی موضوعات و زمینه های مختلف معمول است. مترجمی که در زمینه خاصی تخصص دارد می تواند مزایای زیادی را ارائه دهد. از طرف دیگر، می توانید مترجمی با تجربه در زمینه بازاریابی و تبلیغات کشور خود استخدام کنید. این ترجمه ها با بالاترین کیفیت را تضمین می کند و به شما اهرم مذاکره بیشتری می دهد. نرخی که در هر ساعت شارژ می کنید را می توان بر اساس زبانی که قصد دارید روی آن کار کنید تنظیم کرد، اما باید به خاطر داشته باشید که برای هر زبان مذاکره کنید.
قیمت هر کاراکتر
هزینه ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی
اکثر مؤسسات ترجمه بر اساس تعداد کاراکترهای زبان مبدأ هزینه دریافت می کنند. فاصله ها در طول یک خط گنجانده شده است که به طور کلی 55 کاراکتر است. قیمتها در اروپای مرکزی بر اساس تعداد کاراکترهای متن منبع و زبان مقصد محاسبه میشوند تا مشتریان بتوانند به راحتی نرخها را مقایسه کنند. با این حال، این روش محاسبه مستعد گمراهکننده بودن است. به عنوان مثال، ترجمه انگلیسی به آلمانی به طور متوسط هشت کلمه در هر خط است. مشتری باید آماده باشد که در این مورد هزینه بیشتری برای ترجمه بپردازد.
هزینه هر صفحه
هزینه ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی
تنوع زیادی در قیمت صفحات ترجمه وجود دارد. یک متن تبلیغاتی ممکن است کلمات کمتر و گرافیک بیشتری نسبت به یک بروشور بسته داشته باشد. همچنین این احتمال وجود دارد که اندازه فونت استفاده شده بر تعداد کلمات تأثیر بگذارد. قیمت ترجمه سختی معمولی معمولاً به ازای هر خط در اروپای مرکزی محاسبه می شود. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. برای ترجمه انگلیسی به هر یک از این زبان ها محدوده قیمتی بین 150 تا 220 یورو وجود دارد.
هزینه هر کاراکتر
هزینه ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی
یک ترجمه را می توان به روش های مختلف شارژ کرد. شرکت های ترجمه ای وجود دارند که برای هر کلمه هزینه دریافت می کنند، در حالی که برخی دیگر برای هر کاراکتر یا خط هزینه دریافت می کنند. هنگام مقایسه نرخ ها، ممکن است معنای یک کلمه در یک زبان با زبان دیگر متفاوت باشد. علاوه بر این، نوع ترجمه علاوه بر تعداد کلمات مهم است. ترجمه انگلیسی کلمات بیشتری نسبت به متن اصلی آلمانی دارد. با این وجود، اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، این موضوع مشکلی نخواهد داشت.
هزینه هر خط
هزینه ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی
ترجمه آلمانی به انگلیسی ممکن است هنگام مقایسه قیمت ها ارزش توجه داشته باشد. با احتساب فاصله ها، یک خط برابر با 8 کلمه است. مقایسه نرخ ها می تواند چالش برانگیز باشد، اما مهم است که به خاطر داشته باشید که ترجمه از آلمانی به انگلیسی اغلب حاوی کلمات بیشتری در مقایسه با اصل است. علاوه بر این، اگر متن حاوی عبارات پزشکی یا حقوقی باشد، هزینه بیشتری از شما دریافت خواهد شد. پیچیدگی سند شما ممکن است انتخاب یک سرویس ترجمه را مناسب کند که برای هر کلمه یا هر خط هزینه دارد.
هزینه هر کلمه
هزینه ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی
هزینه های ترجمه بسیار متفاوت است و با عوامل مختلفی تعیین می شود. قیمت ترجمه بسته به جفت زبان، پیچیدگی و تخصص مترجم متفاوت است. معمولاً هنگام خرید عمده تخفیف هایی ارائه می شود.قیمت ها به طور کلی از 007 تا 016 دلار برای هر کلمه متغیر است. ترجمه در برخی از زبان ها کمتر از نصف این مقدار در هر کلمه است. ترجمه دقیق چند زبان دشوار است، مانند ژاپنی، چینی یا عبری.
منبع: www.tarjomano.com/translation-pricing/
tarjomano